Originaltext
"Die Dornenvögel"
Da gibt es die Legende von einem Vogel,
der in seinem Leben nur ein einziges Mal singt.
Doch er singt süsser als jedes andere Geschöpf auf dem Erdenrand.
Von dem Augenblick an, da er sein Nest verlässt, sucht er nach einem Dornenbaum und ruht nicht, ehe er ihn nicht gefunden hat. Und wenn er im Gezweig zu singen beginnt, dann lässt er sich so darauf nieder, dass Ihn der größte und schärfste Dorn durchbohrt. Doch während er stirbt, erhebt er sich über die Todesqual und sein Gesang klingt herrlicher als das Jubeln der Lerche oder das Flöten der Nachtigall. Ein unvergleichliches Lied, bezahlt mit dem eigenem Leben. Aber die ganze Welt hält inne, um zu lauschen und Gott im Himmel lächelt. Denn das Beste ist nur zu erreichen, unter großen Opfern.
So jedenfalls heißt es in der Legende.
Was mir geschehen ist, habe ich mir selbst angetan.
Niemand sonst trägt Schuld daran.
Und ich - ich kann keinen einzigen Augenblick bedauern.
Der Vogel mit dem Dorn in der Brust, er folgt einem umwandelbaren Gesetz. Was ihn dazu treibt, sich selbst zu durchbohren und singend zu sterben, er weiß es nicht. Im selben Augenblick, da der Dorn in ihn eindringt, ist er sich des kommenden Todes nicht bewußt.
Er singt nur und singt, bis kein Leben mehr in ihm ist.
Aber wir, die wir unsere Brust mit Dornen durchbohren, wir wissen. Wir verstehen.
Und wir tun es dennoch.
- Colleen McCullough
"Ci Niao"
ye xu jiu shi yao deng yi bai ge shi ji
wo men cai neng gou fa xian zhen ai de mei li
long she lan de hua duo bu dai biao xun xuan li
xuan ze ran shao le zi ji jiang zhen ai yan xu
jiu xiang ci niao de su ming bei ju que yong gan
yong sheng ming jiao huan jie ju de can lan
tian shang de feng bei shui tui kai wen nuan de shou shi ni de ai
wo hai zai deng dai deng dai ni de ai zhen shi hu han
tian kong qing lang xin qing hen lan jin wo de shou jue bu song kai
zen yao bu hui lai zen yao bu hui lai ci niao hu huan
tian kong qing lang xin qing hen lan jin wo de shou jue bu song kai
wo chuan yue shang hai zui mei de da an shi ni de ai
- F.I.R
Meine Übersetzung bevor ich das Original gefunden habe
Die Legende
Vor einer langen Zeit gab es einen kleinen Vogel, die nur einmal in ihrem Leben gesungen hat.
Sobalt Sie ihr Nest verlassen hatte,
begann Sie das längste Blatt eines Dornenbaumes zu suchen,
Sie ruhte sich nie aus bis Sie einen fand.
Dann begann Sie zu singen,
süßer als alle anderen Lebewesen die jemals die Erde erblickten.
Aber beim vortragen dieses begeisternden, ehrenvollen Liedes,
spieß Sie sich selbst an dem längsten, spitzesten Dorn auf.
Als Sie im sterben lag,
wuchs Sie über Ihren eigenem Schmerz hinaus um die Lerche und die Nachtigall zu übersingen
Der Dornenvogel tauschte Ihr Leben für dieses eine Lied
und die ganze Welt hat ihr gebannt zugehört!
Und Gott, lächelt im Himmel ~
Denn das aller Beste konnte sie nur unter diesem Opfer aufbringen
Von dem Dorn getrieben, mit keiner Angst vor ihrem Tod.
Aber wenn wir den Dorn in unsere Brust rammen,
Dann wissen wir...
verstehen es...
Aber trotzdem...
Wir waren es die den Schmerz des Dornes gewählt haben...
Ci Niao - Der Dornenvogel
Es heißt, dass wir 100 traurige Jahrhunderte warten müssen
um die Schönheit wahrer Liebe zu entdecken
Agaven bringen nicht die beste Neuigkeiten;
Eine Wahl, die die Liebe weiter brennen lässt.
Tragödien wie das Schicksal des Dornenvogels zeugen von Tapferkeit
Eine brilliante Veränderung als Ihr Leben zu Ende ging
"Öffne den warmen Wind des Himmels,
wenn deine Hand die Liebe ist
Ich warte noch auf die wahre Liebe, warte darauf, dass du weihnst.
Der klare blaue Himmel,
Ich fühle dass die Hände mich nicht mehr fallen lassen
Wie soll ich nun zurückkommen, Wie soll ich nun zurückkommen"
war was der Dornenvogel rief
"Der klare blaue Himmel,
Ich fühle dass die Hände mich nicht mehr fallen lassen
Ich sehe nun die Antwort ist, dass du die schönste Liebe verletzt."
No comments:
Post a Comment